“谈论中国”中国诗歌会议在巴黎举行
栏目:行业新闻 发布时间:2025-05-05 09:36
奇妙的 - 中国和法国诗歌的交响曲是在塞纳河河畔巴黎的中国文化中心演奏的。叙利亚诗人阿多尼斯(Adonis)居住在法国,他说了中国诗人赵丽扬(Zhao Liyong)在阿拉伯语中的“重叠”诗。在充满继任者的人们的声音中,观众享受着诗中描述的梦想。 最近,在巴黎的中国文化中心举行了“诗歌遭遇” - 谈论中国 - 中国诗歌会议和“国际中国日”主题活动。该活动旨在通过诗歌对话来促进彼此对中国和法国文化的理解,并将活力归因于两国之间的文明。 法国作家兼出版商索尼亚·布雷斯勒(Sonia Bresler)喜欢中国诗歌,并且熟悉李·拜(Li Bai)和杜福(Du Fu)等诗人的作品。他说赵丽扬的诗包括时间和空间,让我们感到诗的本质过去可以旅行并先导t。 在诗歌会议上,法国音乐家Matthew Legoco使用钢琴和大提琴来即兴创作各种诗歌的音乐,有时旋律有时很深,有时轻量级。他提前研究了每首诗,并记录了代表情感的关键字。 “在欧洲,诗歌和音乐的结合具有悠久的传统。例如,意大利作曲家维瓦尔第(Vivaldi)为小提琴协奏曲“四个季节”编写了十四行诗。 Legoke展示了这首诗歌演奏的西方古典音乐风格。他说:“西方音乐也可以带来中国诗歌的感觉。” 在中国文化中,诗歌不仅将与“歌曲”分开,而且还包括在“绘画”中。在诗歌会议上,法国画家索菲·泰德斯基(Sophie Tedesky)叙述了许多法国诗:“诗歌和绘画都是相同的。对于每幅画,我需要给'诗歌'之类的名字。这个名字就像一个钥匙,打开观众对这幅画的理解。” “诗歌可以打破内心与他之间的边界艺术和一种通用语言。 “中国和法国的发音和节奏具有不同的情感体验。”塞德·巴黎大学中国系学生莎万告诉记者:“尽管我不了解每个汉字,但朗伯的感受渗透到了语言上,并深深地感动了我。” 该活动与巴黎中国文化中心和中国书籍进出口(集团),有限公司王孟(Cop)结合在一起,巴黎中国文化中心主任说:“中国和法国拥有深厚而漫长的诗意文化和文学的文学。
服务热线
400-123-4567